Localización de sitios web
El idioma es una fuerza en constante cambio en el mundo. La única constante en el idioma es el cambio. Por esta razón, la localización de páginas Web viene a ser mucho más que una simple traducción. En la localización, usted debe contar con traductores que son hablantes
nativos de cada idioma para asegurarse de que su página Web tenga el mismo impacto en el idioma de destino que el que tiene en su idioma original. MultiLing Corporation puede proporcionarle una localización de páginas Web profesional.
100% Correcto - gramatical y culturalmente
MultiLing se especializa en proporcionarle traducciones de sus documentos en el país del idioma meta, y también le proporciona localización de software y de páginas Web en el país del idioma meta. Porque cada una de nuestras traducciones (no el 90%, ni el 95% - el 100%) es realizada en el país del idioma meta, la traducción de MultiLing está comprometida en conocer y entender las particularidades culturales involucradas en la traducción. Un error de gramática o del uso del idioma potencialmente podría costarle a su compañía millones de dólares.
Una amplia variedad de idiomas para escoger
MultiLing proporciona traducciones en varios idiomas diferentes, algunos de los cuales son:
- Búlgaro
- Chino, simplificado y tradicional
- Holandés
- Francés
- Hebreo
- Noruego
- Tailandés
- Ucraniano
- Vietnamita
También tenemos otros idiomas disponibles para la localización de sitios web.
Logramos clientes satisfechos
MultiLing satisface a sus clientes desde 1988. Nuestra distinguida clientela incluye compañías tales como AT&T;, IBM, Procter & Gamble y Dell.
Equipos de traducción con estándares lingüísticos de alta calidad
A fin de proporcionarle la mejor calidad en localización de sitios web,
MultiLing ha recorrido el mundo buscando traductores de la más alta
calidad. Cada miembro de nuestro equipo de traducción tiene:
- Un título universitario en lingüística, traducción de idiomas o un campo relacionado con la tecnología
(todos tienen al menos un título universitario, y muchos tienen un título de maestría o doctorado)
- Varios años de experiencia (7 años, en promedio) en la industria de la traducción
- Experiencia en la traducción de terminología relacionada con la tecnología y en el uso de software informático
Póngase en contacto con MultiLing
Para comenzar la localización de su sitio web, ¡póngase en contacto con MultiLing hoy mismo!
Temas relacionados