translation companytranslation companylanguage translations

Manejo de Terminología
Identifique, defina y formalice la jerga interna de su compañía

El manejo de la terminología es un paso del proceso de traducción del que rara vez se habla. No obstante, es uno de los pasos más cruciales del proceso, ya que requiere una atención precisa y cuidadosa para garantizar la ejecución sin complicaciones del proyecto y la calidad final de la traducción.

MultiLing invierte el tiempo y los recursos necesarios para garantizar que se defina bien la terminología antes de comenzar la traducción en sí. La jerga técnica especializada de muchas industrias y organizaciones exige una definición específica y un término exacto en el idioma de destino. Una vez definida la terminología, debe garantizarse el uso sistemático de dicha terminología predefinida. Nada es más confuso y frustrante para un lector que encontrarse con diferentes palabras que describen el mismo concepto. El manejo descuidado de la terminología da como resultado un documento escrito que puede reflejar una imagen errónea de mala calidad de un producto o de toda una organización.

MultiLing:
Coordina el desarrollo de glosarios y diccionarios
Investiga y desarrolla bases de datos terminológicas
Edita, revisa y actualiza la terminología en forma sistemática
Integra bases de datos de terminología en Fortis/Semantis
Desarrolla y utiliza guías de estilo
Pone a disposición toda la información para todos los lingüistas involucrados en el proyecto
Capacita sistemáticamente a los usuarios en la creación y el mantenimiento de glosarios electrónicos
Seleccione un sitio

language
Usted no confiaría en cualquiera para presentar su mensaje al mundo. Tampoco lo hicieron las compañías que han utilizado los servicios de MultiLing: